Use this page when you revise for quizzes, class tests, and IGCSE Economics exams. Search a term, learn the exam-ready English wording, and use the Chinese translation to check that the meaning is clear.
Tip: practise writing the English definition first. The Chinese translation is here to help you understand and remember it. Class definitions reference updated: 2026-05-06.
288/288 visible
Flashcard setup
Choose what to study 选择复习范围
288definitions selected
Choose the syllabus parts you want to practise. The card shows the ref and English term first; reveal it to check the English definition and Chinese translation.
Unit 1: The basic economic problem
基本经济问题
23
Unit 2: The allocation of resources
资源配置
71
Unit 3: Microeconomic decision makers
微观经济决策者
59
Unit 4: Government and the macroeconomy
政府与宏观经济
54
Unit 5: Economic development
经济发展
22
Unit 6: International trade and globalisation
国际贸易与全球化
45
Formula quick reference
公式速查
14
Unit 1
1 The basic economic problem
1 基本经济问题
23 terms
1.1.11
Basic economic problem
基本经济问题
Scarcity of resources / factors of production compared with unlimited wants. Also: unlimited / infinite wants exceed limited / finite / scarce resources, resulting in scarcity.
A situation where wants exceed available resources; consumers, firms and governments cannot have everything they want because resources are limited.
欲望超过可用资源的情况;由于资源有限,消费者、企业和政府不能得到他们想要的一切。
1.1.23
Economic good
经济物品
A good that uses up resources / needs factors of production to produce it; it is scarce / in limited supply and has an opportunity cost.
生产时会使用资源或需要生产要素的物品;它是稀缺的、供应有限,并且有机会成本。
1.1.24
Free good
免费物品
A good that does not use up resources / does not need factors of production to produce it; it is in unlimited supply and has no opportunity cost. Mark-scheme examples include air / oxygen, sunlight, water and wind.
A resource / input used to produce goods and services / used in the production process.
用于生产商品和服务、或用于生产过程的资源 / 投入。
1.2.16
Land
土地
Natural resources used in production. Reward: rent.
用于生产的自然资源。报酬是地租。
1.2.17
Labour
劳动
Human effort / workers used in production. Reward: wages / salaries.
用于生产的人类努力 / 工人。报酬是工资 / 薪金。
1.2.18
Capital
资本
Human-made goods used for production. A capital good is a good used to produce another good or service / a human-made good used for production, e.g. a machine. Reward: interest.
Enterprise is the factor that organises the other factors of production and takes risks. An entrepreneur runs / owns a business, may be innovative, and is willing to take risks. Reward: profit.
The ability of workers to move occupationally or geographically to take up another job.
工人为了从事另一份工作而在职业之间或地理区域之间移动的能力。
1.2.211
Occupational mobility
职业流动性
The ability of labour to move from one type of job / occupation to another; affected by skills, qualifications, training and willingness / ability to undertake training.
The ability of labour to move from one area or country to another; affected by transport, housing, family ties, language and immigration restrictions.
劳动力从一个地区或国家迁移到另一个地区或国家的能力;受交通、住房、家庭关系、语言和移民限制影响。
1.2.313
Quantity of factors of production
生产要素数量
Can increase through land reclamation, discovery of resources, an increase in the labour force / immigration, investment in capital goods, and more entrepreneurs.
可通过填海造地、发现资源、劳动力增加 / 移民、投资资本品以及更多企业家而增加。
1.2.314
Quality of factors of production
生产要素质量
Can increase through improved education, improved training / higher skills, improved healthcare, better quality capital equipment, advances in technology, research and development, and increased experience.
Choice involves opportunity cost. Consumers with limited incomes sacrifice another product; workers with limited time may sacrifice another job or leisure; producers with limited financial resources choose what / how / where to produce; governments with limited tax revenue sacrifice alternative spending priorities.
A curve showing the maximum combinations of two goods / outputs that can be produced with available resources and current technology / productive capacity.
一条曲线,显示在现有资源和当前技术 / 生产能力下,两个产品 / 产出的最大可能组合。
1.4.218
Point inside a PPC
PPC 内部的点
Output is lower than potentially achievable; there are unemployed resources / inefficient use of resources.
产出低于可能达到的水平;存在未被雇用的资源 / 资源使用低效。
1.4.219
Point on a PPC
PPC 上的点
Output is at its maximum; all resources are employed / full employment / efficient use of resources.
产出达到最大;所有资源都被雇用 / 充分就业 / 资源被有效使用。
1.4.220
Point outside a PPC
PPC 外部的点
Not currently achievable with existing resources and technology; it requires an increase in productive capacity / a rightward shift of the PPC.
在现有资源和技术下当前无法达到;需要生产能力增加 / PPC 向右移动。
1.4.321
Movement along a PPC
沿 PPC 移动
A change in the combination of goods produced; producing more of one good involves an opportunity cost in terms of the other good forgone.
所生产商品组合的变化;多生产一种商品意味着以放弃另一种商品为机会成本。
1.4.422
Rightward shift of a PPC
PPC 右移
An increase in productive capacity / the economy is able to produce more; caused by investment, technological progress, or increases in the quantity / quality of factors of production.
生产能力增加 / 经济能够生产更多;由投资、技术进步或生产要素数量 / 质量增加导致。
1.4.423
Leftward shift of a PPC
PPC 左移
A fall in productive capacity / reduced maximum output; caused by fewer resources, a smaller labour force, natural disasters, war, climate change or destroyed infrastructure.
The study of individual markets, firms, consumers, workers and industries; it examines decisions made by individual economic agents.
研究单个市场、企业、消费者、工人和行业;考察单个经济主体作出的决策。
2.1.225
Macroeconomics
宏观经济学
The study of the economy as a whole, including GDP / economic growth, inflation, unemployment, the current account of the balance of payments and government policy.
研究整个经济,包括 GDP / 经济增长、通货膨胀、失业、国际收支经常账户和政府政策。
2.2.126
Market
市场
A market is made up of buyers and sellers who trade products through the interaction of demand and supply, creating market equilibrium.
市场由买方和卖方组成,他们通过需求与供给的相互作用交易产品,并形成市场均衡。
2.2.127
Market system
市场体系
A system in which scarce resources are allocated mainly by market forces. Price signals / the price mechanism indicate to sellers how to allocate resources and profit provides the incentive to respond to changes in demand.
A decision on what types of products an economy needs to produce, e.g. capital goods versus consumer goods / necessities versus luxuries.
关于一个经济需要生产哪些类型产品的决策,例如资本品与消费品 / 必需品与奢侈品。
2.2.229
How to produce
如何生产
A decision on the methods used to produce goods and services, e.g. seeking the most efficient method / capital-intensive versus labour-intensive production.
关于生产商品和服务所使用方法的决策,例如寻求最有效率的方法 / 资本密集型与劳动密集型生产。
2.2.230
For whom to produce
为谁生产
A decision on who receives the goods and services, e.g. those who can pay, the target market, or those who need it versus those who want it.
关于谁获得商品和服务的决策,例如有支付能力的人、目标市场,或需要它的人与想要它的人。
2.2.331
Price mechanism
价格机制
The use of price changes to allocate resources: if demand increases, price rises and more resources are devoted to production; if demand decreases, price falls and fewer resources are devoted to production.
The willingness and ability to buy a good or service at a given price over a period of time.
在某一时期内,在给定价格下,购买一种商品或服务的意愿和能力。
2.3.333
Individual demand
个人需求
The demand of one consumer for a product at each price. Market demand is found by adding individual demand at each price.
一个消费者在每个价格下对某产品的需求。市场需求通过把每个价格下的个人需求相加得到。
2.3.234
Extension in demand
需求量扩张
A movement along a demand curve; higher quantity demanded caused by a fall in price.
沿需求曲线的移动;由价格下降导致需求量增加。
2.3.235
Contraction in demand
需求量收缩
A movement along a demand curve; lower quantity demanded caused by a rise in price.
沿需求曲线的移动;由价格上升导致需求量减少。
2.3.336
Market demand
市场需求
The total demand for a product; found by adding / aggregating all individual demand at each price.
一种产品的总需求;通过把每个价格下所有个人需求相加 / 汇总得到。
2.3.437
Increase in demand
需求增加
A shift of the demand curve to the right, caused by changes in conditions of demand, not by a change in the product’s own price.
需求曲线向右移动,由需求条件变化引起,而不是由该产品自身价格变化引起。
2.3.438
Decrease in demand
需求减少
A shift of the demand curve to the left, caused by changes in conditions of demand, not by a change in the product’s own price.
需求曲线向左移动,由需求条件变化引起,而不是由该产品自身价格变化引起。
2.3.439
Conditions of demand
需求条件
Income, tastes / fashion / trends, advertising, population, price of substitutes, price of complements, interest rates, confidence, weather and expectations. These shift the demand curve.
An alternative product to which consumers can switch; a cheaper substitute can reduce demand for the original product.
消费者可以转向购买的替代产品;更便宜的替代品会降低原产品的需求。
2.3.441
Complement
互补品
A product bought / used together with another product; an increase in the price of a complement can reduce demand for the related product.
与另一种产品一起购买 / 使用的产品;互补品价格上升会降低相关产品的需求。
2.4.142
Supply
供给
The willingness and ability to sell / provide a good or service at a given price over a period of time.
在某一时期内,在给定价格下,出售 / 提供一种商品或服务的意愿和能力。
2.4.343
Individual supply
单个企业供给
The supply of one firm for a product at each price. Market supply is found by adding individual firms’ supply at each price.
一个企业在每个价格下对某产品的供给。市场供给通过把每个价格下单个企业的供给相加得到。
2.4.244
Extension in supply
供给量扩张
A movement along a supply curve; higher quantity supplied caused by a rise in price.
沿供给曲线的移动;由价格上升导致供给量增加。
2.4.245
Contraction in supply
供给量收缩
A movement along a supply curve; lower quantity supplied caused by a fall in price.
沿供给曲线的移动;由价格下降导致供给量减少。
2.4.346
Market supply
市场供给
The total supply of a product; found by adding / aggregating all individual firms’ supply at each price.
一种产品的总供给;通过把每个价格下所有单个企业的供给相加 / 汇总得到。
2.4.447
Increase in supply
供给增加
A shift of the supply curve to the right; caused by lower costs, increased productivity, better technology, reduced regulations, reduced taxes, increased subsidies, more firms, or good weather / suitable season for agricultural products.
A shift of the supply curve to the left; caused by higher costs, lower productivity, higher indirect taxes, reduced subsidies, more regulations, fewer firms, poor weather or disruption to production.
Demand equalling supply / quantity demanded equalling quantity supplied; no shortage and no surplus; balance of demand and supply.
需求等于供给 / 需求量等于供给量;没有短缺,也没有过剩;需求与供给达到平衡。
2.5.250
Market disequilibrium
市场失衡
A position where demand does not equal supply, creating either a shortage / excess demand or a surplus / excess supply.
需求不等于供给的位置,会产生短缺 / 超额需求或过剩 / 超额供给。
2.5.251
Shortage
短缺
Demand exceeding supply / excess demand; too much demand and not enough supply.
需求超过供给 / 超额需求;需求过多而供给不足。
2.5.252
Surplus
过剩
Supply exceeding demand / excess supply; too much supply and not enough demand.
供给超过需求 / 超额供给;供给过多而需求不足。
2.6.153
Price change
价格变化
A change in market price caused by changing market conditions, such as changes in demand or supply.
由市场条件变化引起的市场价格变化,例如需求或供给变化。
2.6.254
New equilibrium
新均衡
After demand or supply changes, price and quantity move to a new equilibrium where demand again equals supply.
需求或供给变化后,价格和数量移动到新的均衡,在那里需求再次等于供给。
2.7.155
Price elasticity of demand (PED)
需求价格弹性(PED)
The responsiveness of quantity demanded to a change in price.
需求量对价格变化的反应程度。
2.7.256
PED formula
PED 公式
PED = percentage change in quantity demanded ÷ percentage change in price.
PED = 需求量变化百分比 ÷ 价格变化百分比。
2.7.357
Elastic demand
富有弹性的需求
Quantity demanded changes by a greater percentage than the change in price; PED greater than 1.
需求量变化的百分比大于价格变化的百分比;PED 大于 1。
2.7.358
Inelastic demand
缺乏弹性的需求
Quantity demanded changes by a smaller percentage than the change in price; PED less than 1.
需求量变化的百分比小于价格变化的百分比;PED 小于 1。
2.7.359
Unitary elastic demand
单位弹性需求
The percentage change in quantity demanded equals the percentage change in price; PED equals 1.
需求量变化的百分比等于价格变化的百分比;PED 等于 1。
2.7.360
Determinants of PED
PED 的决定因素
Substitutes, whether a luxury or necessity, proportion of income taken, habit-forming / addictive nature, whether purchase can be postponed, time period, breadth of definition, brand loyalty, number of uses and complements.
The effect of a price change on revenue depends on PED. If demand is elastic, a rise in price reduces revenue and a fall in price increases revenue. If demand is inelastic, a rise in price increases revenue and a fall in price reduces revenue.
The responsiveness of quantity supplied to a change in price.
供给量对价格变化的反应程度。
2.8.263
PES formula
PES 公式
PES = percentage change in quantity supplied ÷ percentage change in price.
PES = 供给量变化百分比 ÷ 价格变化百分比。
2.8.364
Elastic supply
富有弹性的供给
The percentage change in quantity supplied is greater than the percentage change in price; PES greater than 1.
供给量变化的百分比大于价格变化的百分比;PES 大于 1。
2.8.365
Inelastic supply
缺乏弹性的供给
The percentage change in quantity supplied is smaller than the percentage change in price; PES less than 1.
供给量变化的百分比小于价格变化的百分比;PES 小于 1。
2.8.366
Unitary elastic supply
单位弹性供给
The percentage change in quantity supplied equals the percentage change in price; PES equals 1.
供给量变化的百分比等于价格变化的百分比;PES 等于 1。
2.8.367
Determinants of PES
PES 的决定因素
Production time, construction time, storage time, stocks, spare capacity, availability / mobility of factors of production, whether production can be switched, and time period.
An economy where resources are allocated mainly by market forces / the price mechanism, with private sector ownership and decisions influenced by the profit motive.
一种经济,其中资源主要由市场力量 / 价格机制配置,私营部门拥有所有权,决策受利润动机影响。
2.9.269
Consumer sovereignty
消费者主权
The idea that firms produce what consumers demand because profit provides an incentive to respond to demand.
企业生产消费者所需求产品的观念,因为利润会提供回应需求的激励。
2.10.170
Market failure
市场失灵
An inefficient allocation / misallocation of resources in a free market; production or consumption of goods and services in a market is not efficient.
自由市场中资源配置低效 / 资源错配;市场中商品和服务的生产或消费没有达到效率。
2.10.171
Private benefit
私人收益
A benefit enjoyed / incurred by the consumer or producer of a product, e.g. better future job prospects from education or profits earned by a firm.
产品消费者或生产者享受 / 产生的收益,例如教育带来更好的未来就业前景,或企业获得利润。
2.10.172
External benefit
外部收益
A benefit enjoyed / incurred by a third party who is not directly involved in the consumption or production of the product.
未直接参与该产品消费或生产的第三方享受 / 产生的收益。
2.10.173
Social benefit
社会收益
Private benefit plus external benefit; the total benefit to society.
私人收益加外部收益;社会的总收益。
2.10.174
Private cost
私人成本
A cost incurred by the consumer or producer of a product.
产品消费者或生产者承担的成本。
2.10.175
External cost
外部成本
A cost suffered by a third party who is not directly involved in the consumption or production of the product, e.g. pollution.
未直接参与该产品消费或生产的第三方承受的成本,例如污染。
2.10.176
Social cost
社会成本
Private cost plus external cost; the total cost to society.
私人成本加外部成本;社会的总成本。
2.10.177
Merit good
优值品
A good that is beneficial / has positive externalities and is under-consumed because people may be unaware of its benefits; it may be under-produced without government intervention.
有益 / 具有正外部性的商品;由于人们可能不了解其好处而消费不足;如果没有政府干预也可能生产不足。
2.10.178
Demerit good
劣值品
A good that has harmful effects / negative externalities and is over-consumed or over-produced because consumers may not appreciate its full costs.
具有有害影响 / 负外部性的商品;由于消费者可能不了解其全部成本而被过度消费或过度生产。
2.10.179
Externality
外部性
An external cost or external benefit affecting a third party not directly involved in producing or consuming a product.
影响未直接参与产品生产或消费的第三方的外部成本或外部收益。
2.10.180
Public good
公共物品
A good that would not be produced by the private sector / needs to be financed by government; non-rival and non-excludable. Mark-scheme examples include defence, street lighting, police and sea defences.
A firm may use market power to restrict output / supply, raise prices, reduce choice, reduce quality or exploit consumers.
企业可能利用市场力量限制产出 / 供给、提高价格、减少选择、降低质量或剥削消费者。
2.10.282
Factor immobility
要素不流动
Factors of production cannot move easily to where they are needed, causing unemployment, shortages or surpluses. Labour immobility may be occupational or geographical.
Too many resources devoted to demerit goods or goods with external costs; too few resources devoted to merit goods or goods with external benefits; non-supply of public goods.
Too much of a good is consumed or produced from society’s viewpoint, especially demerit goods or goods with external costs.
从社会角度看,某种商品被消费或生产得过多,尤其是劣值品或具有外部成本的商品。
2.10.385
Underconsumption / underproduction
消费不足 / 生产不足
Too little of a good is consumed or produced from society’s viewpoint, especially merit goods or goods with external benefits.
从社会角度看,某种商品被消费或生产得过少,尤其是优值品或具有外部收益的商品。
2.11.186
Mixed economic system
混合经济体制
An economy with both private sector and public sector activity. Private sector decisions are influenced by market forces / the price mechanism and profit motive; government decisions use spending, taxation, regulation and direct provision to improve economic welfare / correct market failure.
A price ceiling set by government, usually below the equilibrium price, to make a product more affordable; if set below equilibrium it creates a shortage / demand greater than supply.
A price set by government above the equilibrium price; a price floor, to encourage higher supply, resulting in a surplus.
政府设定在均衡价格以上的价格;即价格下限,用于鼓励更高供给,结果会产生过剩。
2.11.289
Indirect tax
间接税
A tax on spending / goods and services, such as VAT, sales tax, excise duties or tariffs. It raises firms’ costs of production and may reduce supply / increase price.
A government payment / financial incentive / additional payment to producers or consumers; it can reduce costs, increase supply, lower price and encourage consumption / production.
Laws / rules used to influence firms or consumers, e.g. to promote merit goods, reduce demerit goods, set standards, prevent abuse of monopoly power or reduce exploitation of labour.
The sale / transfer of assets from the public sector to the private sector.
资产从公共部门出售 / 转移到私营部门。
2.11.293
Nationalisation
国有化
The transfer of assets or firms from the private sector to government / public sector ownership.
资产或企业从私营部门转移到政府 / 公共部门所有。
2.11.294
Direct provision
直接提供
Government finances / produces goods and services directly, especially public goods and merit goods such as healthcare and education.
政府直接资助 / 生产商品和服务,特别是公共物品和优值品,如医疗保健和教育。
Unit 3
3 Microeconomic decision makers
3 微观经济决策者
59 terms
3.1.195
Money
货币
Anything generally accepted as a means of payment. Its functions are medium of exchange, unit of account / measure of value, store of value and standard of deferred payments.
任何被普遍接受为支付手段的东西。其职能是交换媒介、记账单位 / 价值尺度、价值储藏和延期支付标准。
3.1.196
Medium of exchange
交换媒介
Money can be used to buy goods and services / to trade.
货币可用于购买商品和服务 / 进行交易。
3.1.197
Unit of account / measure of value
记账单位 / 价值尺度
Money measures how much a product is worth.
货币衡量一种产品值多少钱。
3.1.198
Store of value
价值储藏
Money allows people to save value over time.
货币使人们能够随时间储存价值。
3.1.199
Standard of deferred payment
延期支付标准
Money is used for borrowing and lending / making payments in the future.
货币用于借贷 / 在未来进行支付。
3.1.1100
Characteristics of money
货币特征
Generally acceptable, portable, recognisable, divisible, durable, limited in supply / scarce and uniform.
被普遍接受、便携、可识别、可分割、耐用、供应有限 / 稀缺且统一。
3.1.2101
Central bank
中央银行
A bank to the government and commercial banks. It operates monetary policy / controls inflation, sets interest rates, manages the money supply / foreign exchange reserves, issues notes and coins, acts as lender of last resort and oversees the banking system.
A bank that provides services to consumers, firms and governments: accepts deposits, lends money / provides overdrafts, processes payments, safe-keeps money and valuables, exchanges foreign currency and may help implement monetary policy by changing interest rates in line with the central bank.
Using income to buy goods and services; influenced by income, interest rates, confidence, wealth, age, number of dependants, taxation, inflation and expectations.
用收入购买商品和服务;受收入、利率、信心、财富、年龄、受抚养人数、税收、通胀和预期影响。
3.2.1104
Saving
储蓄
Income not spent; influenced by income, interest rates, confidence / economic outlook, age, number of dependants, wealth, financial institutions and availability of saving schemes.
Obtaining money now to repay later; influenced by interest rates, confidence, income, wealth, access to credit and expected future income.
现在取得资金并以后偿还;受利率、信心、收入、财富、获得信贷的机会和预期未来收入影响。
3.3.1106
Wage factors in occupation choice
职业选择中的工资因素
Pay / wages, pensions, bonuses and other financial rewards.
工资 / 薪酬、养老金、奖金和其他财务报酬。
3.3.1107
Non-wage factors in occupation choice
职业选择中的非工资因素
Working conditions, job satisfaction, interest, status, vocation, family tradition, job security, fringe benefits, pensions, working hours and promotion prospects.
Wages are influenced by the demand for labour, the supply of labour, relative bargaining power, trade unions and government policy such as a minimum wage.
工资受劳动力需求、劳动力供给、相对议价能力、工会和政府政策(如最低工资)影响。
3.3.2109
Minimum wage
最低工资
A minimum price for labour / wage floor set by government. If set above the equilibrium wage, it can raise wages but may create unemployment / a surplus of labour.
Demand for labour is derived from demand for the product the workers produce.
对劳动力的需求来源于对工人所生产产品的需求。
3.3.3111
Reasons for differences in earnings
收入差异原因
Differences in demand and supply, skills, training, qualifications, productivity, relative bargaining strength, discrimination, government policy, sector, risk / unsociable hours and working conditions.
Workers specialise in particular tasks or stages of production; this can increase output and productivity but may create boredom, dependence and loss of flexibility.
工人专门从事特定任务或生产阶段;这可以提高产出和生产率,但可能造成厌倦、依赖和灵活性丧失。
3.4.1113
Trade union
工会
An organisation of workers that uses collective bargaining to improve wages, working hours and working conditions, protect employment and influence government policy.
工人的组织,通过集体谈判改善工资、工作时间和工作条件,保护就业并影响政府政策。
3.4.2114
Collective bargaining
集体谈判
Negotiation by a trade union with employers on behalf of workers, usually over wages, hours and working conditions.
工会代表工人与雇主进行谈判,通常涉及工资、工时和工作条件。
3.4.2115
Industrial action
劳工行动
Action by workers such as a strike; it can disrupt production and may reduce productivity / wages.
工人采取的行动,如罢工;它可能扰乱生产并可能降低生产率 / 工资。
3.4.2116
Trade union strength
工会力量
Influenced by membership, funds, unity, legal rights, demand for labour, elasticity of demand for labour, profitability of firms, availability of substitute labour and ability / willingness to take industrial action.
The sector extracting / producing raw materials and natural resources, e.g. agriculture, fishing, mining.
开采 / 生产原材料和自然资源的部门,例如农业、渔业、采矿业。
3.5.1118
Secondary sector
第二产业
The sector covering construction and manufacturing / the sector that processes raw materials, e.g. car manufacturing.
涵盖建筑和制造业 / 加工原材料的部门,例如汽车制造。
3.5.1119
Tertiary sector
第三产业
The sector covering the provision of services, e.g. banking, education, healthcare, retail and tourism.
提供服务的部门,例如银行、教育、医疗、零售和旅游。
3.5.1120
Private sector
私营部门
Sector operated and owned by individuals / firms; economic decisions are made mainly by private owners and are influenced by self-interest, profits, utility and efficiency.
Sector owned / managed by the government; economic decisions are made by government and may be influenced by welfare of society / people and externalities.
由政府拥有 / 管理的部门;经济决策由政府作出,并可能受社会 / 人民福利和外部性影响。
3.5.2122
Small firm
小企业
A firm with relatively few workers, low output, low revenue or low market share; may survive through niche markets, personal service, flexibility, specialist products and markets too small for large firms.
Expansion from within the firm, e.g. increased output, more branches or increased market share.
企业从内部扩张,例如增加产出、开设更多分店或提高市场份额。
3.5.3124
External growth
外部增长
Increase in size / output of a firm / expansion of a firm due to a merger / takeover.
由于合并 / 收购而使企业规模 / 产出增加 / 企业扩张。
3.5.4125
Horizontal merger
横向合并
Two or more firms in the same industry at the same stage of production merge.
同一行业、同一生产阶段的两个或更多企业合并。
3.5.4126
Vertical merger
纵向合并
Two or more firms in the same industry but at different stages of production merge; it may be backward or forward vertical integration.
同一行业但处于不同生产阶段的两个或更多企业合并;可以是后向或前向纵向一体化。
3.5.4127
Backward vertical merger
后向纵向合并
A merger with a firm at an earlier stage of production, e.g. a manufacturer merging with a supplier of raw materials.
与处于较早生产阶段的企业合并,例如制造商与原材料供应商合并。
3.5.4128
Forward vertical merger
前向纵向合并
A merger with a firm at a later stage of production, e.g. a manufacturer merging with a retailer.
与处于较后生产阶段的企业合并,例如制造商与零售商合并。
3.5.4129
Conglomerate merger
混合合并
Two or more firms in different industries merge.
不同行业中的两个或更多企业合并。
3.5.5130
Economies of scale
规模经济
Benefits of large-scale production that reduce average costs as output / scale of production increases.
大规模生产带来的好处,使平均成本随着产出 / 生产规模增加而下降。
3.5.5131
Internal economies of scale
内部规模经济
Cost advantages gained within a firm as it expands, e.g. technical, managerial, purchasing, marketing and financial economies.
企业扩张时在企业内部获得的成本优势,例如技术、管理、采购、营销和金融规模经济。
3.5.5132
External economies of scale
外部规模经济
Cost advantages gained from growth of the industry, e.g. a skilled labour force, suppliers or infrastructure.
行业增长带来的成本优势,例如熟练劳动力、供应商或基础设施。
3.5.5133
Diseconomies of scale
规模不经济
Disadvantages of very large-scale production that increase average costs, e.g. communication problems, poor coordination, slow decision-making and low motivation.
非常大规模生产带来的不利因素,使平均成本上升,例如沟通问题、协调差、决策缓慢和低积极性。
3.6.1134
Demand for factors of production
生产要素需求
Influenced by demand for the product produced / derived demand, the price of the factor, price of substitute factors, availability of factors and productivity.
受所生产产品的需求 / 派生需求、生产要素价格、替代要素价格、要素可获得性和生产率影响。
3.6.2135
Labour-intensive production
劳动密集型生产
Production using a relatively high proportion of labour compared with capital; likely where labour is low in price / wages are low, capital is expensive, or the product requires personal service / skill.
Production using a relatively high proportion of capital compared with labour; may lower costs, raise productivity / efficiency, increase quality / consistency and allow large-scale production.
Output per worker / output per factor input in a given period of time; can rise with education, training, healthcare, technology, capital equipment, experience and specialisation.
Addition of all costs / overall costs; fixed cost plus variable cost.
所有成本之和 / 总体成本;固定成本加可变成本。
3.7.1140
Fixed cost (FC)
固定成本(FC)
A cost that does not change with output / has to be paid even when output is zero, e.g. rent.
不随产量变化而变化的成本 / 即使产量为零也必须支付的成本,例如租金。
3.7.1141
Variable cost (VC)
可变成本(VC)
A cost that changes with output, e.g. raw materials or direct labour.
随产量变化而变化的成本,例如原材料或直接劳动力。
3.7.1142
Average total cost (ATC)
平均总成本(ATC)
Total cost divided by output; cost per unit.
总成本除以产量;单位成本。
3.7.1143
Average fixed cost (AFC)
平均固定成本(AFC)
Fixed cost divided by output.
固定成本除以产量。
3.7.1144
Average variable cost (AVC)
平均可变成本(AVC)
Variable cost divided by output.
可变成本除以产量。
3.7.3145
Total revenue (TR)
总收入(TR)
Total money received from sales; price multiplied by quantity sold.
销售收到的总金额;价格乘以销售数量。
3.7.3146
Average revenue (AR)
平均收入(AR)
Total revenue divided by quantity sold; revenue per unit sold / price per unit when all units are sold at the same price.
总收入除以销售数量;每售出一单位的收入 / 当所有单位以相同价格出售时等于单位价格。
3.7.5147
Profit
利润
Total revenue minus total cost.
总收入减去总成本。
3.7.5148
Profit maximisation
利润最大化
A firm objective of making the highest possible profit / maximising the gap between total revenue and total cost.
企业目标之一,即获得尽可能高的利润 / 使总收入与总成本之间的差距最大化。
3.7.5149
Survival objective
生存目标
A firm objective of staying in business, especially when new or facing strong competition.
企业目标之一,即继续经营,尤其是在企业刚成立或面临强烈竞争时。
3.7.5150
Growth objective
增长目标
A firm objective of increasing size, output, sales, market share or revenue.
企业目标之一,即扩大规模、产出、销售额、市场份额或收入。
3.7.5151
Social welfare objective
社会福利目标
A firm objective of improving welfare / social benefit, not only profit.
企业目标之一,即改善福利 / 社会收益,而不仅仅是利润。
3.8.1152
Competitive market
竞争性市场
A market with a high number of firms / high competition and substitutes available; this tends to lead to lower prices, higher quality, more choice and innovation.
有大量企业 / 高度竞争且存在替代品的市场;这往往带来更低价格、更高质量、更多选择和创新。
3.8.2153
Monopoly
垄断
A market with one firm / a dominant firm with no effective competition or close substitutes. It may be a price maker, have high barriers to entry, control supply and earn high profits.
Government acts locally, nationally and internationally by providing goods and services, regulating markets, redistributing income, correcting market failure and pursuing macroeconomic aims.
A situation where those willing and able to work can find employment; unemployment is low.
愿意并能够工作的人能够找到工作的情况;失业率低。
4.2.1157
Stable prices / low inflation
价格稳定 / 低通胀
A low and stable rise in the general price level / cost of living; helps maintain purchasing power, confidence and certainty.
一般价格水平 / 生活成本低而稳定地上升;有助于维持购买力、信心和确定性。
4.2.1158
Balance of payments stability
国际收支稳定
Avoiding persistent current account deficits or surpluses and instability in international payments / the foreign exchange rate.
避免持续的经常账户赤字或盈余,以及避免国际支付 / 外汇汇率不稳定。
4.2.1159
Redistribution of income
收入再分配
Government action to reduce income inequality, e.g. progressive taxation and state benefits.
政府为减少收入不平等而采取的行动,例如累进税和国家福利。
4.2.2160
Conflict: full employment and stable prices
冲突:充分就业与价格稳定
Lower unemployment can increase aggregate demand and wage pressure, causing demand-pull or cost-push inflation.
较低失业率可能提高总需求和工资压力,造成需求拉动型或成本推动型通胀。
4.2.2161
Conflict: growth and balance of payments stability
冲突:增长与国际收支稳定
Higher growth can raise incomes and demand for imports, worsening the current account.
更高增长可能提高收入和进口需求,使经常账户恶化。
4.2.2162
Conflict: full employment and balance of payments stability
冲突:充分就业与国际收支稳定
Higher employment can increase incomes and spending on imports, worsening the current account.
更高就业可能提高收入和进口支出,使经常账户恶化。
4.3.1163
Government budget
政府预算
A plan / forecast for government expenditure and government revenue.
政府支出和政府收入的计划 / 预测。
4.3.2164
Government spending
政府支出
Spending by government on areas such as education, healthcare, pensions, benefits, defence and infrastructure.
政府在教育、医疗保健、养老金、福利、国防和基础设施等领域的支出。
4.3.3165
Taxation
税收
The main source of government revenue; levied to raise revenue, redistribute income, discourage demerit goods, correct market failure and influence aggregate demand / economic activity.
A tax on income or wealth paid directly to government, such as income tax, corporation tax or wealth tax.
对收入或财富征收并直接支付给政府的税,如所得税、公司税或财富税。
4.3.4167
Indirect tax
间接税
A tax on spending / goods and services, such as VAT, sales tax, excise duties or tariffs. It raises firms’ costs of production and may reduce supply / increase price.
A tax that takes a higher proportion of income as income rises / from higher-income groups.
随着收入上升而征收更高收入比例的税 / 从较高收入群体征收更高比例的税。
4.3.4169
Regressive tax
累退税
A tax that takes a higher proportion of income from lower-income groups / places a greater burden on the poor.
从低收入群体收入中征收更高比例的税 / 对穷人造成更大负担的税。
4.3.4170
Proportional tax
比例税
A tax that takes the same proportion of income at all income levels.
在所有收入水平上征收相同比例收入的税。
4.3.5171
Good tax
良好税制
A good tax should be equitable / fair, certain, convenient, economical to collect, difficult to evade, flexible and should not create major disincentive effects.
良好的税应当公平、确定、便利、征收成本低、难以逃避、灵活,并且不应产生重大的负面激励效应。
4.3.7172
Fiscal policy
财政政策
Use of government spending and taxation to influence economic activity / aggregate demand and achieve macroeconomic aims.
利用政府支出和税收来影响经济活动 / 总需求,并实现宏观经济目标。
4.3.8173
Budget deficit
预算赤字
Government spending exceeds government revenue.
政府支出超过政府收入。
4.3.8174
Budget surplus
预算盈余
Government revenue exceeds government spending.
政府收入超过政府支出。
4.3.8175
Balanced budget
预算平衡
Government spending equals government revenue.
政府支出等于政府收入。
4.3.9176
Expansionary fiscal policy
扩张性财政政策
Increasing government spending and/or reducing taxation to increase aggregate demand, output and employment / economic growth.
增加政府支出和 / 或减少税收,以提高总需求、产出和就业 / 经济增长。
4.3.9177
Contractionary fiscal policy
紧缩性财政政策
Reducing government spending and/or increasing taxation to reduce aggregate demand and inflationary pressure.
减少政府支出和 / 或增加税收,以降低总需求和通胀压力。
4.4.1178
Money supply
货币供应量
The amount of money in an economy / in circulation.
一个经济中的货币数量 / 流通中的货币数量。
4.4.1179
Monetary policy
货币政策
Policy using changes in interest rates, money supply and foreign exchange rates; usually implemented by the central bank and used to influence aggregate demand and macroeconomic aims.
使用利率、货币供应量和外汇汇率变化的政策;通常由中央银行实施,用于影响总需求和宏观经济目标。
4.4.2180
Interest rate
利率
The cost of borrowing and reward for saving; higher interest rates tend to reduce consumer expenditure, borrowing and investment and increase saving.
借款成本和储蓄回报;较高利率往往减少消费支出、借款和投资,并增加储蓄。
4.4.3181
Expansionary monetary policy
扩张性货币政策
Lower interest rates / increased money supply to increase consumer spending, investment, aggregate demand, output and employment.
降低利率 / 增加货币供应量,以增加消费支出、投资、总需求、产出和就业。
4.4.3182
Contractionary monetary policy
紧缩性货币政策
Higher interest rates / reduced money supply to reduce consumer expenditure, investment, aggregate demand and inflationary pressure.
提高利率 / 减少货币供应量,以减少消费支出、投资、总需求和通胀压力。
4.5.1183
Supply-side policy
供给侧政策
Policy measures designed to increase productive capacity / total supply by improving the quantity, quality, efficiency or mobility of factors of production.
旨在通过改善生产要素的数量、质量、效率或流动性来提高生产能力 / 总供给的政策措施。
4.5.2184
Supply-side measures
供给侧措施
Education and training, labour market reforms, lower direct taxes, deregulation, improving incentives to work and invest, privatisation, infrastructure, healthcare and support for research / technology.
GDP divided by population; used as an indicator of average income / output per person and living standards.
GDP 除以人口;用作平均收入 / 人均产出和生活水平的指标。
4.6.3187
Recession
经济衰退
A fall in real GDP / negative economic growth / low economic activity; associated with lower aggregate demand, lower output and higher unemployment, moving the economy inside its PPC.
实际 GDP 下降 / 负经济增长 / 经济活动低迷;与较低总需求、较低产出和较高失业相关,使经济移动到 PPC 内部。
4.6.4188
Economic growth from higher demand
需求提高带来的经济增长
Increased aggregate demand can increase the utilisation of resources and GDP, moving production from inside towards the PPC.
总需求增加可以提高资源利用率和 GDP,使生产从 PPC 内部向 PPC 移动。
4.6.4189
Economic growth from higher capacity
生产能力提高带来的经济增长
Investment, technology and increases in the quantity / quality of factors of production shift the PPC to the right.
投资、技术以及生产要素数量 / 质量的增加会使 PPC 向右移动。
4.7.1190
Employment
就业
People in work / employed in producing goods and services.
有工作 / 受雇生产商品和服务的人。
4.7.1191
Unemployment
失业
Those willing and able to work who cannot find employment.
愿意并能够工作但找不到工作的人。
4.7.1192
Labour force / workforce
劳动力
People in work plus those unemployed who are willing and able to work; used as the denominator when calculating the unemployment rate.
有工作的人加上失业但愿意并能够工作的人;用于计算失业率时作为分母。
4.7.2193
Formal economy
正规经济
Economic activity that is officially recorded / registered and usually taxed and regulated by government.
被官方记录 / 注册并通常由政府征税和监管的经济活动。
4.7.2194
Informal economy
非正规经济
Economic activity that is not officially recorded / registered and may not be taxed or regulated by government.
没有被官方记录 / 注册,可能不被征税或监管的经济活动。
4.7.3195
Unemployment rate
失业率
The number of unemployed divided by the labour / work force, multiplied by 100; the percentage of the labour force without a job.
失业人数除以劳动力 / 劳动人口,再乘以 100;劳动力中没有工作的百分比。
4.7.3196
Claimant count
申领人数统计
A measure of unemployment based on the number claiming unemployment benefits.
基于申领失业救济人数的失业衡量方法。
4.7.3197
Labour force survey
劳动力调查
A survey-based measure of unemployment asking whether people are without work, available for work and seeking work.
基于调查的失业衡量方法,询问人们是否没有工作、可以工作并正在寻找工作。
4.7.4198
Frictional unemployment
摩擦性失业
Workers in between jobs; includes people searching for work.
工人在两份工作之间的失业;包括正在寻找工作的人。
4.7.4199
Structural unemployment
结构性失业
Unemployment caused by changes in demand and supply conditions, skills not matching vacancies, lack of labour mobility or decline of industries.
由需求和供给条件变化、技能与岗位不匹配、劳动力缺乏流动性或行业衰退造成的失业。
4.7.4200
Cyclical / demand-deficient unemployment
周期性 / 需求不足型失业
Unemployment caused by lack of aggregate demand / low economic activity; it occurs during a recession.
由总需求不足 / 经济活动低迷造成的失业;在经济衰退期间出现。
4.8.1201
Inflation
通货膨胀
A sustained rise in the general price level / cost of living.
一般价格水平 / 生活成本的持续上升。
4.8.1202
Deflation
通货紧缩
A sustained fall in the general price level / cost of living.
一般价格水平 / 生活成本的持续下降。
4.8.2203
Consumer Prices Index (CPI)
消费者价格指数(CPI)
A measure of inflation / cost of living using weights / a basket of goods and services.
Deflation caused by lower costs, higher productivity, improved technology or increased supply.
由成本降低、生产率提高、技术改进或供给增加造成的通缩。
Unit 5
5 Economic development
5 经济发展
22 terms
5.1.1208
Living standards
生活水平
The quantity and quality of goods and services people can consume; linked to income / GDP per head, health, education, leisure time, housing, environment and access to public / merit goods.
Real GDP divided by population; an average measure of income / output per person and a common indicator of living standards.
实际 GDP 除以人口;衡量人均收入 / 人均产出的平均指标,也是生活水平的常用指标。
5.1.1210
Human Development Index (HDI)
人类发展指数(HDI)
An indicator of living standards / development that includes income / GDP or GNI per head, education and health / life expectancy.
衡量生活水平 / 发展的指标,包括收入 / 人均 GDP 或 GNI、教育和健康 / 预期寿命。
5.1.2211
Income distribution
收入分配
How income is shared among people or households; uneven distribution means some groups receive a much higher share than others.
收入在人们或家庭之间如何分配;分配不均意味着某些群体获得远高于其他群体的收入份额。
5.2.1212
Absolute poverty
绝对贫困
A situation where income is too low to afford basic necessities.
收入低到无法负担基本必需品的情况。
5.2.1213
Relative poverty
相对贫困
Poverty measured in comparison with others in the same society; people have low income relative to average / median incomes.
相对于同一社会中其他人来衡量的贫困;人们收入相对于平均 / 中位收入较低。
5.2.2214
Causes of poverty
贫困原因
Unemployment, low wages, sickness / poor health, old age, war / famine / natural disasters, lack of government benefits, low education / skills and income too low to afford basic necessities.
Promote economic growth, improve education and healthcare, increase state benefits, use progressive taxation, introduce or raise minimum wages, reduce unemployment and provide maximum prices / subsidies for necessities.
The number of births per 1000 population per year.
每年每 1000 人中的出生人数。
5.3.1217
Death rate
死亡率
The number of deaths per 1000 population per year.
每年每 1000 人中的死亡人数。
5.3.1218
Natural increase
自然增长
Birth rate exceeds death rate.
出生率超过死亡率。
5.3.1219
Net migration
净迁移
Immigration minus emigration.
移民流入 − 移民流出。
5.3.1220
Immigration
移民流入
People entering a country to live there.
人们进入一个国家并在那里生活。
5.3.1221
Emigration
移民流出
People exit / leave a country to live in another country.
人们离开 / 退出一个国家,到另一个国家生活。
5.3.3222
Optimum population
最适人口
The population size that gives the highest output / income / living standards per head with available resources.
在现有资源下,使人均产出 / 收入 / 生活水平最高的人口规模。
5.3.3223
Population pyramid
人口金字塔
A diagram showing the age and gender distribution of a population.
显示人口年龄和性别分布的图表。
5.3.3224
Ageing population
人口老龄化
An increase in the proportion of older people; may increase spending on pensions and healthcare, raise the dependency ratio and affect saving and labour supply.
老年人口比例增加;可能增加养老金和医疗保健支出,提高抚养比,并影响储蓄和劳动力供给。
5.3.3225
Dependency ratio
抚养比
The number of dependants relative to the working-age population.
受抚养人口相对于劳动年龄人口的数量。
5.4.1226
Economic development
经济发展
Improvement in living standards and welfare, not just economic growth; linked to income, productivity, population structure, sectors, saving and investment, education and healthcare.
A large primary sector usually leads to lower levels of development than secondary and tertiary sectors because of lower value added and greater dependence on weather / commodity prices.
Higher savings can provide finance for investment; higher investment can raise productivity, output and development.
较高储蓄可以为投资提供资金;较高投资可以提高生产率、产出和发展水平。
5.4.1229
Education and healthcare in development
教育、医疗与发展
Higher education and better healthcare can raise skills, productivity, life expectancy, employment and incomes.
更高水平的教育和更好的医疗保健可以提高技能、生产率、预期寿命、就业和收入。
Unit 6
6 International trade and globalisation
6 国际贸易与全球化
45 terms
6.1.1230
International specialisation
国际专业化
A country specialises in producing goods and services it is best at producing / can produce more cheaply, because of superior resource allocation and/or cheaper production methods.
Movement / exchange of goods and services / products between countries; exports and imports of goods and services / products.
国家之间商品和服务 / 产品的流动 / 交换;商品和服务 / 产品的出口和进口。
6.1.2232
Benefits of specialisation
专业化的好处
Countries may develop skills, increase efficiency, increase output, export more, gain economies of scale, lower average costs and allow consumers greater choice / lower prices.
Overdependence on a narrow range of products or foreign markets, vulnerability to changes in demand / prices, structural unemployment and depletion of resources.
过度依赖少数产品或外国市场、易受需求 / 价格变化影响、结构性失业以及资源枯竭。
6.2.1234
Globalisation
全球化
Increased connection of people and economies from all over the world through migration, trade in goods and services, foreign investment, sharing of ideas and technological development.
通过迁移、商品和服务贸易、外国投资、思想交流和技术发展,世界各地的人和经济联系更加紧密。
6.2.2235
Multinational company (MNC)
跨国公司(MNC)
A firm that is based / has its headquarters in one country and operates / produces / sets up / works in another country or countries.
总部位于一个国家,并在另一个或多个国家经营 / 生产 / 设立 / 工作的企业。
6.2.2236
Host country
东道国
The country in which an MNC operates / produces, outside the country where it is headquartered.
跨国公司经营 / 生产所在的国家,即其总部所在国以外的国家。
6.2.2237
Home country
母国
The country where an MNC is based / has its headquarters.
跨国公司所在 / 总部所在的国家。
6.2.3238
Free trade
自由贸易
International trade without protectionist restrictions such as tariffs, quotas, embargoes or subsidies that artificially change competitiveness.
没有保护主义限制的国际贸易,如关税、配额、禁运或人为改变竞争力的补贴。
6.2.4239
Protectionism / protection
保护主义 / 贸易保护
Government measures that restrict free trade or give domestic producers an advantage over foreign producers, e.g. tariffs, quotas, subsidies and embargoes.
政府限制自由贸易或给予国内生产者相对于外国生产者优势的措施,例如关税、配额、补贴和禁运。
6.2.4240
Tariff
关税
A tax on imports; it raises the price of imports, can reduce imports, make domestic goods more competitive, improve the current account and raise tax revenue.
对进口征收的税;它提高进口品价格,可能减少进口,使本国产品更具竞争力,改善经常账户并增加税收收入。
6.2.4241
Import quota
进口配额
A limit on the quantity of imports.
对进口数量的限制。
6.2.4242
Subsidy for protection
保护性补贴
A government payment to domestic firms that reduces costs / makes domestic products artificially cheap and helps them compete with imports.
政府向国内企业支付的款项,降低成本 / 使国内产品人为便宜,并帮助其与进口品竞争。
6.2.4243
Embargo
禁运
A ban on imports from, or exports to, another country.
禁止从另一个国家进口或向另一个国家出口。
6.2.5244
Infant industry argument
幼稚产业论
Protection to allow new domestic industries to grow until they can compete internationally.
保护新兴国内产业,使其成长到能够在国际上竞争。
6.2.5245
Declining industry argument
衰退产业保护论
Protection to slow the decline of industries and reduce unemployment while resources move elsewhere.
保护衰退产业,以减缓其衰退,并在资源转向其他地方时减少失业。
6.2.5246
Strategic industry argument
战略产业保护论
Protection of industries considered important for national security or future economic performance.
保护被认为对国家安全或未来经济表现重要的产业。
6.2.5247
Dumping
倾销
Selling products in a foreign market at a low price to drive domestic firms out / increase market share / gain monopoly power, or to clear surplus stock.
The price of one currency in terms of another currency.
一种货币用另一种货币表示的价格。
6.3.1249
Foreign exchange market
外汇市场
An arrangement / place where different countries’ currencies are bought / demanded and sold / supplied; one currency is exchanged for another currency.
买入 / 需求和卖出 / 供给不同国家货币的安排 / 场所;一种货币被兑换成另一种货币。
6.3.1250
Floating exchange rate
浮动汇率
An exchange rate determined by demand for and supply of a currency in the foreign exchange market.
由外汇市场上一种货币的需求和供给决定的汇率。
6.3.1251
Fixed exchange rate
固定汇率
An exchange rate set / maintained by the government or central bank rather than left only to demand and supply.
由政府或中央银行设定 / 维持,而不是只由需求和供给决定的汇率。
6.3.2252
Demand for a currency
对一种货币的需求
Demand comes from foreigners wanting to buy a country’s exports, invest in the country, save in its banks, receive income from the country, or speculate that the currency will rise.
Supply comes from residents wanting to buy imports, invest abroad, save abroad, send income abroad, or speculate that the currency will fall.
货币供给来自本国居民想购买进口品、到海外投资、在海外储蓄、向海外汇出收入,或投机认为该货币会贬值。
6.3.3254
Appreciation
升值
A rise in the value of a floating exchange rate.
浮动汇率价值上升。
6.3.3255
Depreciation
贬值
A fall in the value of a floating exchange rate.
浮动汇率价值下降。
6.3.3256
Revaluation
重估升值
A rise in the value of a fixed exchange rate.
固定汇率价值上升。
6.3.3257
Devaluation
贬值调整
A fall in the value of a fixed exchange rate.
固定汇率价值下降。
6.3.4258
Exchange-rate effects
汇率影响
A lower exchange rate makes exports cheaper and imports more expensive; a higher exchange rate makes exports more expensive and imports cheaper. The effect on export revenue and import spending depends on PED.
A record of a country’s financial transactions with the rest of the world.
一个国家与世界其他地区金融交易的记录。
6.4.1260
Current account
经常账户
Part of the balance of payments covering trade in goods, trade in services, primary income and secondary income.
国际收支中涵盖货物贸易、服务贸易、初次收入和二次收入的部分。
6.4.1261
Current account balance
经常账户余额
Trade in goods + trade in services + primary income + secondary income. A deficit means outflows exceed inflows; a surplus means inflows exceed outflows.
Exports and imports of services such as tourism, banking, transport and insurance.
旅游、银行、运输和保险等服务的出口和进口。
6.4.1264
Primary income
初次收入
Component of the current account; includes profit, interest, dividends and wages earned abroad.
经常账户组成部分;包括在国外赚取的利润、利息、股息和工资。
6.4.1265
Secondary income
二次收入
Transfers between countries, such as remittances, aid and gifts.
国家之间的转移,如汇款、援助和礼物。
6.4.1266
Trade in goods deficit
货物贸易赤字
Expenditure on imports of goods exceeds revenue from exports of goods; imports of goods exceed exports of goods.
商品进口支出超过商品出口收入;商品进口超过商品出口。
6.4.1267
Trade in goods surplus
货物贸易盈余
Revenue from exports of goods exceeds expenditure on imports of goods; exports of goods exceed imports of goods.
商品出口收入超过商品进口支出;商品出口超过商品进口。
6.4.1268
Current account deficit
经常账户赤字
Outflows / payments on the current account exceed inflows / receipts.
经常账户上的流出 / 支付超过流入 / 收入。
6.4.1269
Current account surplus
经常账户盈余
Inflows / receipts on the current account exceed outflows / payments.
经常账户上的流入 / 收入超过流出 / 支付。
6.4.2270
Causes of current account deficit
经常账户赤字原因
High imports, low exports, higher incomes at home, lower incomes abroad, weak international competitiveness, high inflation, poor quality and a high exchange rate.
进口高、出口低、国内收入较高、国外收入较低、国际竞争力弱、高通胀、质量差和高汇率。
6.4.2271
Causes of current account surplus
经常账户盈余原因
High exports, low imports, low domestic demand, high foreign demand, strong competitiveness, low inflation, good quality and a low exchange rate.
出口高、进口低、国内需求低、国外需求高、竞争力强、低通胀、质量好和低汇率。
6.4.4272
Policies for balance of payments stability
实现国际收支稳定的政策
Expenditure-reducing policies, expenditure-switching policies, supply-side policies, exchange-rate policy and protectionist measures; effectiveness depends on PED, retaliation and time lags.